top of page

CARTA ABERTA DO SEU DEPARTAMENTO DE SOM

Escrita em 2000 por John Coffey, com a ajuda de Randy Thom, Jeff Wexler, Noah Timan, Mike Hall, John Garrett, Scott Smith, Rob Young, Mike Filosa, Wolf Seeberg, Darren Brisker, Charles Wilborn, Todd Russell, Brydon Baker, Larry Long, Glen Trew, Dave Schaaf, Charles Tomaras, Klay Anderson, Brian Shennan, Hans Hansen, David Marks, Bob Gravenor, Von Varga, Mark Steinbeck, Carl Cardin, Eric Toline, Joseph Cancila, Stu Fox, Peter Devlin, Matt Nicolay e muitos outros. Tradução por Toninho Muricy.

Revisada e atualizada em 2021 por Toninho Muricy.

 

A “Carta Aberta do Seu Departamento de Som” original foi escrita em 2000, por um grupo importante de pessoas que trabalham como Técnicas de Som Direto dos Estados Unidos, “para ajudar diretores e produtores a entender o que é preciso para se gravar um bom som direto no set de filmagem”.

 

21 anos depois, esta “Carta Aberta do Seu Departamento de Som” continua atual e necessária.

 

E por isso ela foi revisada e publicada pela PROSA – Associação dos Profissionais de Som Audiovisual. Esperamos que, mais uma vez, a “Carta Aberta do Seu Departamento de Som” contribua para que não só vocês, diretores e produtores, mas também nossos parceiros de equipe, os profissionais de TODOS OS DEPARTAMENTOS de uma produção audiovisual, entendam a importância, a necessidade, e o como colaborar, coletivamente, para se possa gravar o melhor som direto possível para nosso filme.

 

Aqui não vamos falar das técnicas de captação de som direto, este é o nosso trabalho.  O que nós queremos é trazer informações para que se possam antecipar, identificar, resolver ou minimizar situações e problemas que interferem na gravação do som direto, bem como evitar decisões apressadas, que podem prejudicar a qualidade final do Som da sua obra audiovisual.  E a importância do Som no Audiovisual não deve nunca ser subestimada. Não se iluda, está provado, nenhuma obra audiovisual se sustenta sem ter um bom som! E se o Som do seu filme, mais que ser bom, for excelente, você só terá a ganhar com isso! E a construção de um excelente som normalmente começa pela captação de um excelente Som Direto, que é o pilar sobre o qual se constrói todo o edifício sonoro do seu filme.  No entanto, apesar dos extraordinários avanços da tecnologia, captar um bom som direto num set está cada vez mais difícil.

 

O PROBLEMA

Nós, sua equipe de som, somos as pessoas que você contrata para captar o som direto da sua obra audiovisual. No entanto, frequentemente somos vistos como um obstáculo ao bom andamento das gravações nos sets.  Não é justo sermos vistos assim.

 

Diferentemente da maioria da equipe num set, que está trabalhando para a imagem, a pessoa que trabalha como Técnica de Som Direto e sua equipe não é “vista” no set.  Nosso trabalho é quase que um universo à parte de todos os outros departamentos. Praticamente ninguém ouve o que nossos microfones estão captando. São poucas as pessoas que sabem ou até mesmo entendem o que é que nós fazemos. Mas tudo o que acontece no set ou ao seu redor, afeta, positiva ou negativamente, o Som. Por isso, o controle dos ruídos ambientes no set é fundamental para se captar um bom som direto. É parte do nosso trabalho monitorar o set para termos condições de captar o melhor som possível, para que o nosso filme seja o melhor possível. No entanto, inúmeras vezes ficamos frustrados pelas condições sonoras que encontramos na maioria dos sets.

 

E mais, frequentemente se espera que solucionemos todos os problemas do som sozinhos.  Na verdade isto não é possível. Microfones são apenas ferramentas, eles não fazem milagres. Os problemas de som não resolvidos no set, tenha certeza, voltarão a aparecer e a ser problemas na pós-produção.

 

Estes problemas de som no set podem dar a impressão que um bom som não pode ser conseguido sem interrupções de filmagem e sem aumento de custos. Mas isto não aconteceria, se os problemas sonoros fossem levantados durante a pré-produção, e ações minimamente razoáveis para resolvê-los fossem executadas antes e durante a filmagem. 

 

A velha e enganosa frase, “Conserta na Pós!” precisa ser substituída pela outra, a excelente frase de Randy Thom: ”Conserte na Pré!”.

 

Assim, você, e toda a equipe, podem colaborar conosco para fazermos um trabalho melhor, para você ter uma obra audiovisual melhor.  Só precisamos de seu entendimento, apoio, parceria, seu e de todos. Estamos juntos!

 

ANTES E AGORA

 

Os problemas desta falta de informação da equipe, sobre os procedimentos e cuidados com o som no sets, começaram quando o sistema de treinamento interno dos estúdios (dos EUA – N. do T.) foi se fragmentando, na medida em que os filmes independentes não sindicalizados proliferaram (no sistema americano de produção existem filmes e produtoras que fazem parte de sindicatos – unions - , especialmente os grandes estúdios, e que seguem normas estritas de produção.  Filmes independentes são produzidos fora deste esquema e seguem suas próprias regras – N. do T.).

 

Agora, há outra revolução em andamento – o fantástico avanço da tecnologia digital, dos equipamentos de gravação, que permitiu que equipamento audiovisual profissional ficasse mais barato e acessível, e que pessoas pudessem realizar filmes sem nunca terem pisado num set, bem como sem nunca terem tido nenhuma orientação de um profissional mais experiente. Com as mudanças no processo dos novos profissionais aprenderem o que cada função faz no set, mudou também a maneira com que eles percebem o trabalho de som. Agora se aprende a trabalhar no fogo, por osmose ou pura intuição. Os novos profissionais não aprendem mais como e porque eles podem e devem colaborar com a equipe de som, para nós   conseguir ter um bom som para o nosso  filme.

Agora é preciso pedir, implorar, às vezes brigar, para que se façam ações no set que são necessárias para proteger a qualidade do SEU som direto, simplesmente porque os outros departamentos não sabem mais que isto é parte do trabalho deles.

 

Estamos todos fazendo o mesmo filme!

 

A equipe de som teria a maior satisfação em cortar uma sombra na parede do fundo, em cobrir uma câmera barulhenta por conta própria, ou em fechar o trânsito em uma rua, mas as regras do jogo não são assim. Dependemos da colaboração das outras equipes para fazer isto.

E aquele último segundo que resta no meio da correria deveria servir exclusivamente para resolver problemas sonoros inesperados que fatalmente acontecerão. Mas é geralmente neste último segundo que o(a) Técnico(a) de Som Direto descobre que houve mudanças no diálogo, na marcação dos atores e/ou da câmera, ou que há barulhos indesejáveis dentro ou fora do set.

Na pós-produção é tarde demais para se consertar uma tragédia sonora. E caro também. “Conserte na Pré!”. É melhor e mais barato.

 

Embora seja uma das últimas etapas na cadeia de eventos sonoros de um filme, é preciso falar em primeiro lugar porque dublar não é uma solução.

 

A DUBLAGEM

É muito importante que você compreenda quais são as consequências de se dizer “Vamos dublar essa fala”. Você certamente sabe que dublagens representam um custo financeiro adicional para o seu orçamento, mas suas consequências vão muito além disto.

 

Dublar deve ser a última solução para situações em que todo o resto falhou!

 

Não é uma solução rápida e fácil, especialmente quando os problemas sonoros originais do set poderiam ter sido facilmente resolvidos  com um pouco mais de tempo, conhecimento ou comunicação. Dublar também significa que se está fazendo um imenso compromisso artístico, que pode prejudicar o filme de muitas maneiras.

 

Você deve saber que a atuação do(a) ator(atriz) sempre é melhor no set, ao vivo, do que numa cabine de dublagem. Fazer um filme é uma realização artística que vive para sempre. A voz de um(a) grande ator(atriz) totalmente caracterizado(a), movendo-se e interagindo com outro(a)s atores(atrizes) num espaço tridimensional é um tesouro. É o que dá vida ao filme. Você contrata grandes atores(atrizes) para colaborar criativamente com o seu filme, e aí você perde a essência da cena dublando o diálogo!

Claro que uma dublagem terá menos ruídos de fundo do que a melhor gravação de som direto feita no set, mas sabemos que, geralmente, ela perde toda a espontaneidade, toda a verdadeira emoção, que é registrada quando os(as) atores(atrizes) colocam em ação todo o seu talento no set. Isto não pode ser duplicado, recuperado. Dublar não é atuar. Os grandes atores(atrizes) odeiam dublar, e no máximo, a dublagem é apenas uma recriação aproximada da cena original.

 

Dublar também custa muito do orçamento limitado e do tempo apertado de uma finalização.

 

Quando não há outro jeito senão dublar, a maneira de pensar de muitos profissionais respeitados de pós-produção (como o já citado Randy Thom, do estúdio Skywalker Sound), é a de se dublar imediatamente no set, ou ao lado dele, e tão logo quanto possível, depois que a cena é rodada. Estes profissionais sabem que a performance do(a) ator(atriz) será melhor logo depois de rodar a cena e que o som será mais natural se for feito no mesmo ambiente e local, e com os mesmos microfones, depois que se resolverem as fontes de ruído. Repita o take, só para o som!

 

Decidir dublar geralmente acaba sendo uma forma de se tirar o corpo fora da tarefa de preparar bem um set, e de se resolver os problemas sonoros que acontecem.

 

Tenha certeza de que um determinado problema de som no set não pode ser resolvido, ANTES que você tome a decisão de dublar uma fala, uma cena!

 

OS PROBLEMAS DE SOM NO SET

 

A maioria dos problemas que estragam um som direto são totalmente previsíveis, e acontecem novamente a cada vez que se filma, filme após filme, ano após ano. Tais problemas são conhecidos, claramente identificáveis, e quantificáveis. Existem muito poucos problemas sonoros que não têm solução, se os cuidados forem tomados previamente. O(a) Técnico(a) de Som é o seu(sua) advogado(a) aqui. Vamos ajudar você a identificar estes problemas de som, e a saber o que cada departamento pode fazer para melhorar o som do seu filme.

 

PRÉ-PRODUÇÃO

 

O bom som começa por se antecipar os problemas desde cedo. “Conserte na Pré!”.

 

O ideal é você ter definidos todos os(as) profissionais da cadeia sonora do seu filme antes de começar a filmar. Desde o início da pré-produção tenha seu(sua) técnico(a) de som dialogando com você, com os(as) editore(a)s de som, com o(a) mixador(a) do seu filme! Fazendo em conjunto a análise técnica do seu filme, do ponto de vista do som, dialogando, para prever os problemas, e para propor contribuições criativas sonoras, que podem ser captadas no set. Pague ao(a) técnico(a) para fazer visitas de locação, tech-scouts, para ouvir os problemas potenciais dos sets bem no início. Permita que ele(a) grave ambientes e testes sonoros nos sets, para estudar com os(as) editore(a)s e o(a) mixador(a) o que pode ser resolvido na finalização. Faça isto antes das locações serem fechadas, e antes de levar o(a)s outros chefes de departamento lá. Se o(a) Técnico estiver em outra filmagem, peça que ele indique um(a) profissional confiável para ir lá no lugar deles. No final, isso será uma economia que você fará, bem como um ganho artístico, garantindo uma filmagem melhor e mais tranquila, e o melhor som para seu filme.

 

LOCAÇÕES / EQUIPE DE PLATÔ

 

Aqui se pode fazer mais para salvar o som de um filme do que em qualquer outro departamento.  Ao escolher locações é preciso se considerar o som. Pese os fatores de ruído do ambiente! Considere os problemas de som. Frequentemente rodamos num lugar que poderia facilmente ter sido substituído por outro, ou então ter sido feito em outro dia, como num fim de semana. Muitas vezes rodamos em locações que têm obras, tráfego, escolas, passagem de aviões e outros ruídos de fundo que são óbvios. Só escolha estas locações se for absolutamente necessário e essencial para o filme. Resolva os problemas de som antes de ir para o set.  “Resolva na pré!”.

 

  • Sempre considere o controle do ar-condicionado. Isto é fundamental! Sem o controle do ar-condicionado, o som ambiente e o ruído de fundo mudará cada vez que o ar ligar e desligar. Se for um edifício grande, tenha alguém com um walkie-talkie para ligar o ar de volta depois de cada take.  No exterior também é muito importante desligar todos os aparelhos que estejam próximos do set.

  • Controle todos os aparelhos barulhentos em sets como bares, escritórios e hospitais. Todos os computadores, geladeiras, freezers, aparelhos de raios-x devem poder ser desligados. Em locações como bares e restaurantes e escolas, tente programar as filmagens para horários vagos, ou fins de semanas sem atividade. Evite telhados de zinco durante a estação de chuvas. Assegure-se que mesmo após serem colocados os cabos da elétrica, as portas, janelas e aberturas possam ser fechadas.

  • Verifique se existem, próximos da locação, ruas, avenidas ou estradas movimentadas, com trânsito, ou outros ruídos que interferem no set. Estude locações alternativas ou a possibilidade de fechar o trânsito de forma intermitente durante a gravação de cada take, e como controlar estes ruídos.

  • O(a)s Produtore(a)s de Platô são o(a)s maiores aliados do som, junto com o(a)s Assistentes de Direção. Também podem ser nosso(a)s maiores inimigo(a)s! Ter um ótimo relacionamento com todos eles é fundamental, e, claro, na verdade, com toda a equipe!

 

 

DEPARTAMENTO DE ARTE

 

  • Cheque com o Departamento de Som quando colocar móveis, computadores e máquinas barulhentas no set.

  • Leve em consideração a operação dos microfones em varas de boom pelo alto, antes de construir tetos baixos, luzes penduradas, lustres e fachos de luzes cruzadas.

  • Injete espuma em escadas construídas e nos degraus para eliminar barulhos sobre o diálogo.  Um cenário tem que ter seu som coerente com sua imagem. Se um piso parece ser de cimento, ele não pode soar como madeira!

  • Sempre que possível coloque carpetes e cortinas para “enxugar” a reverberação de ambientes ecoantes ou muito “vivos”. Faça isto especialmente onde a maior parte dos diálogos acontecem.

 

ASSISTENTES DE DIREÇÃO

 

Nenhuma dessas ações terá sucesso se o(a)s assistentes de direção não apoiarem o SEU som no SEU filme. E às vezes ele(a)s não apoiam! Uma equipe vai parar de cooperar conosco se ficar claro que o(a) assistente de direção reage quando é preciso resolver problemas sonoros. Bordões negativos como “estamos pelo som” ou “é melhor dublar!” são improdutivos e só derrubam a equipe de som.

  • Tenha agentes para parar o trânsito sempre que possível. 

  • Tenha “vigias de silêncio” no set. Não permita que ninguém ande. Mantenha seus assistentes de produção do Platô em locais chaves no lado de fora, e especialmente, embaixo de janelas (Mantenha os assistentes quietos também). “Pára tudo”, “Silêncio, por Favor”, significa que não se deve ouvir qualquer barulho de trabalho de nossa equipe. Sem motores, sem papos etc. Tenha a prioridade nos walkie-talkies, para que você possa anunciar que está rodando o take em todos os canais, usados por todos os departamentos. Não fale no walkie-talkie durante o take para não causar interferências nos sistemas sem fio do som, nem criar ruídos.

  • Permita que o Departamento de Som faça correções rápidas, que sejam lógicas e razoáveis.

  • Oriente o elenco de apoio (figurantes) a fazer mímica das falas durante o plano. E depois permita que o(a) Técnico(a) de Som capte um ambiente de cobertura de um vozerio deste elenco de apoio (WALLA).

  • Reserve um lugar e um tempo razoável para colocar o microfone sem fio no elenco. De preferência lapele o elenco quando eles estiverem colocando o figurino, no camarim. Sempre tenha outra pessoa da equipe assistindo a colocação dos microfones de lapela. Não adianta pressionar a equipe de som para andar mais rápido se o ator/atriz insiste em só ser “lapelado” no último segundo, no set de filmagem. E, inversamente, não peça ao microfonista ou assistente de som para ficar sentado do lado de fora do camarim desperdiçando tempo que poderia ser usado para resolver outros problemas sonoros no set.

  • Quando houveram ensaios fechados, tenha certeza de que o(a) microfonista possa fazer pelo menos um ensaio antes do elenco sair do set ou rodar o plano.

  • Aceite os pedidos de repetição de textos em off antes de liberar o elenco.

  • Aceite os pedidos de gravar sons ambientes dos sets antes de fechar um set e liberar a equipe, e pare com todas as conversas e movimentos. É muito importante gravar os sons ambientes antes que eles mudem.

  • Em locações infestadas de aviões, rode assim que terminar o som das turbinas e antes que outro avião chegue. Mantenha o set quieto o bastante para poder saber quando novos aviões virão ou irão.

  • Tenha certeza de informar o Departamento de Som sobre playbacks com pelo menos dois dias de antecedência. A produção deve providenciar um playback, de preferência com time-code, em formato de arquivo aprovado pela finalização. Não espere que um arquivo tocado num celular seja suficiente.

  • Desligue todos os walkie-talkies e celulares durante os takes e durante os ensaios. Eles podem fazer um estrago interferindo com os microfones sem fio (além de também poderem fazer muitos barulhos - N. do T.).

 

PRODUTORES(AS)

  • Orce um(a) 2º. Assistente no Departamento de Som, além do(a) microfonista, bem como a quantidade necessária de equipamento de som, bem como material de consumo para o som. Uma terceira pessoa é inestimável ao ajudar a resolver problemas de som durante aquele intervalo crucial entre takes e planos. Atenção – o cachê de equipe não inclui o valor de locação de equipamento. Estes são dois itens diferentes do orçamento!!

  • Não diga “não” para um custo adicional relacionado ao som sem levar em consideração também o orçamento da pós-produção e de uma eventual dublagem.

  • Verifique se teatros, palcos e estúdios de fato são silenciosos. Mesmo os mais novos e modernos palcos frequentemente têm luzes com dimmers localizados tão próximos que viram um problema terrível.

 

DEPARTAMENTO DE CÂMERA 

Teste a sincronização de câmera e som:

  • É fundamental a realização de um teste de sync e de time-code entre os equipamentos de som e de câmera, na preparação. Descobrir, depois de rodar algum tempo, que a pós terá que sincronizar manualmente, take a take, uma imensa quantidade de material, é uma despesa enorme. Quando se realizar o teste de câmera, o(a) Técnico(a) de Som deve estar presente, e deve sincronizar todos os equipamentos que usam time-code no set – a claquete eletrônica, as câmeras, os geradores externos de time-code para as câmeras - a partir do time-code do gravador, que deve ser definido como o “master clock” do set. Uma vez sincronizados, peça para o(a) Técnico(a) de Som ser filmado, falando, com a boca bem visível. Bate-se a claquete de início, fala-se um minuto, bate-se a claquete de fim. Espere 20 minutos e repita o teste, rode um take 2. Espere mais 20 minutos e repita o teste novamente. Faça uma loggagem imediatamente dos arquivos de som e da(s) câmera(s) e peça para sincronizar imediatamente todos os arquivos por time-code. Então solicite o envio de um relatório por e-mail confirmando que o sync está perfeito. 

 

Assistentes de Câmera:

  • Quando há ruído de câmera, faça todos os esforços para abafá-lo, utilizando “barneys”, filtros, cristais, cobertores, apertões etc.

  • Não fique ligando e desligando a claquete eletrônica porque isto vai gerar erro de time-code. Não deixe a claquete no chão, solta. Não deixe a claquete cair. Avise o(a) Técnico(a) de Som imediatamente sobre qualquer problema que apareça na claquete eletrônica (Isto se aplica a qualquer pessoa que esteja operando a claquete eletrônica, e não só ao assistente de câmera - N. do T).

  • Deixe o(a) Técnico(a) de Som saber quais freqüências estão sendo transmitidas pelo equipamento de câmera no caso delas interferirem nos microfones sem fio ou nos comteks (envios de som para câmera ou demais membros da equipe). Esteja pronto para desligar o panatape (equipamento das câmeras Panavision - N. do T.)  quando ele causar interferência nos microfones.

 

Operadores de Câmera:

  • Proteja apenas a área do quadro de imagem a ser efetivamente usada e não mais do que isto. O boom precisa estar o mais perto possível do personagem, isso é um ganho real de qualidade para o som.

  • Resolva problemas em conjunto com o microfonista antes que o primeiro time seja chamado (Isto se aplica mais aos estúdios americanos onde é comum se preparar tudo antes de se chamarem diretores e atores - N. do T.). 

  • Informe ao microfonista o limite de quadro da cena, para ele poder ter uma referência para o colocar o boom quando o take for rodado.

  • Tenha boa vontade para trabalhar coberto por um pano preto ou cobertor colocado sobre uma câmera especialmente barulhenta.

  • Lembre-se de que nem toda sombra no set é do boom! E nem todo volume no figurino de um personagem é a caixinha do transmissor do microfone sem fio.

Fotógrafo(a)s:

  • Ilumine de forma a permitir a operação do boom por cima do(a)s atores/atrizes. Iluminar de forma que haja sombras de boom sobre os atores, em qualquer posição é matar o boom e a qualidade da captação do som. Por melhor que sejam o som das lapelas hoje em dia, eles não são 100% a prova de problemas, como abafamentos e ruídos de raspagem de roupas, e ainda, o som do boom é fundamental para a qualidade do som direto do filme.

  • Não use lâmpadas Xenon a menos que o(a) diretor(a) tenha sido informado(a) com antecedência de que toda a cena terá que ser dublada.

  • Não diga “vamos dublar”! Isto não é prerrogativa do(a) fotógrafo(a)! Se o(a) fotógrafo(a) demonstrar para a equipe que reconhece que o som direto é importante para o filme, a equipe seguirá o exemplo e terá mais atenção para com os problemas do som.

  • Quando filmar cenas em carros de verdade, tente levar em consideração os problemas sonoros, e iluminar de forma que as janelas possam ser fechadas quando possível.

 

 

DEPARTAMENTO DE EFEITOS ESPECIAIS

  • Façam um esforço para manter máquinas barulhentas longe do set, e cobertas, quando houver diálogos na cena.

  • Quando produzir chuva, coloque as máquinas de chuva e os caminhões de água o mais longe possível do set.

  • Use panos felpudos para reduzir o barulho de gotas de água nos telhados ou quando elas forem vistas através de janelas.

  • Quando um ventilador for usado para balançar cortinas ou plantas, combine como fazê-lo com o(a) Técnico(a) de Som antes que o problema sonoro apareça depois do primeiro take.

  • Quando fizer chamas, tente diminuir o chiado das fontes de gás.

  • Aquecedores ligados próximos de sets frios devem ser desligados bem antes de se rodar a cena para eliminar ruídos de estalos do filamento quando ele estiver esfriando.

  • Em câmera-cars, evite que os tripés de refletores chacoalhem e façam barulho.

 

FIGURINO

Sempre tenha uma pessoa do figurino presente no camarim, para auxiliar o(a) Técnico(a) de Som ou Assistente de Som a colocar os microfones de lapela sem fio no corpo do(a)s atores/atrizes, e para ajudar a evitar qualquer situação constrangedora ou de exposição desnecessária deles. O(a) Técnico(a) de Som ou seu(sua) assistente nunca deve ficar sozinho(a) com um ator/atriz ao colocar o microfone neles.

 

Quando solicitado, o figurino pode ajudar a colocar criativamente os microfones sem fio nas melhores posições possíveis no corpo do(a)s atores/atrizes, até costurando pequenos bolsos para os transmissores serem colocados mais facilmente nos figurinos. Não se deve fazer comentários negativos sobre eventuais “calombos” que microfones sem fio criam embaixo das roupas, para evitar que o(a)s atores/atrizes fiquem impressionados. Pense em como evitar ruído das roupas, especialmente se o elenco principal for usar o mesmo figurino na maior parte do filme.

  • Nunca permita que o elenco use roupas íntimas de seda, especialmente sutiãs. Camisetas de algodão devem ser colocadas embaixo dos figurinos para ajudar a prevenir ruídos das roupas roçando umas nas outras.

  • Gravatas de seda devem ser evitadas ou pelo menos, no caso do elenco principal que usam o mesmo figurino em muitas cenas, serem colocadas no interior delas uma camada de algodão.

  • Pense no som quando escolher colares, correntes, gargantilhas e outras jóias.

 

 

CONTRA-REGRA

Faça um esforço para manter os objetos e traquitanas  o mais silenciosos possíveis. Especialmente nestes que são os problemas mais comuns desta área:

  • Com armas, sempre avise ao Técnico(a) de Som se a carga de pólvora seca é inteira, ½ ou ¼, e quantos tiros serão disparados e quando.

  • Com cenas de mesas, tente colocar um pano ou feltro embaixo da toalha de mesa para abafar o ruído da louça.

  • Use cubos falsos de gelo em copos de drinks.

  • Em cenas de cozinhas, coloque um pano onde possa ocorrer ruídos de louças. Molhe com spray de água sacos de papel de supermercados para diminuir o barulho deles.

  • Tente usar sacolas de pano ao invés de sacolas de papel. Se os atores tiverem que pegar algo revestido de plástico, procure usar um material alternativo menos ruidoso na cena.

 

ELÉTRICA E MAQUINÁRIA

 

  • Sempre que solicitado, colabore com o Departamento de Som na colocação de mantas de som, especialmente em situações difíceis - penduradas sobre o set, por exemplo - ou colocando uma sombrinha para proteger  o(a) Técnico(a) de Som e a mesa de som do sol. Não existe isso do(a) “maquinista trabalhar exclusivamente para a Fotografia” e o som que se vire. Isto não é uma atitude profissional. No nosso entendimento a equipe de Maquinária e Elétrica trabalha para o filme e não para a Fotografia. O Departamento de Som não tem treinamento adequado para realizar tarefas de maquinistas no lugar deles, e nem pode assumir esta responsabilidade perante a produção. Todos fazemos o mesmo filme, e trabalhamos juntos para a mesma produtora.

  • Com orientação do(a) fotógrafo(a), colabore com bandeiras e gobos para cortar sombras da vara de boom.

  • Faça tudo o que for possível para reduzir ruídos de carrinhos e dollys. Coloque uma manta de som se o chão ranger. Use talco quando for necessário.

  • Use mantas e cobertores para abafar ruídos que vazam através de portas e janelas.

  • Faça coberturas para máquinas barulhentas e ballasts.

  • Amarre ou prenda pontas que façam barulho no vento.

  • Mantenha o gerador o mais distante possível. Sempre use um mínimo de 50 metros de cabo do set até a primeira ligação, e continue daí para trás. Sempre que possível faça uma festiva para evitar o uso de geradores barulhentos.

  • Faça o possível para evitar que lâmpadas e ballasts fiquem zumbindo no set, e use extensões de cabo para manter o equipamento barulhento fora do set.

  • Coloque cabos sem impedir o fechamento das portas e janelas.

  • Use “variacs” no lugar de dimmers com problemas.

 

DEPARTAMENTO DE ALIMENTAÇÃO

  • Arme seu material longe do set, de modo que vozes, máquinas de café, microondas e outros aparelhos não possam ser ouvidos, especialmente em palcos e teatros.

 

DEPARTAMENTO DE TRANSPORTE

  • Nunca deixe que um veículo da produção ligue motores, se movimente, bata portas, chegue ou saia durante um take.

  • Planeje, quando possível, ter pessoas para empurrar ou puxar um veículo especialmente barulhento quando rodar os closes.

  • Estacione os caminhões o mais longe possível dos sets, e mantenha geradores individuais desligados durante os takes. Em lugares silenciosos, como desertos e montanhas, coloque a base de produção a pelo menos 300 metros de distância do set, 150 metros em cidades.

  • Mantenha os carros de cena silenciosos.

  • Esteja pronto para parar um caminhão em frente ao gerador para diminuir o barulho. 

  • Ao invés de ligar motores dos carros, se possível use uma fonte de força alternativa silenciosa para veículos que precisarem piscar ou ligar luzes durante os planos e que estejam parados.

  • Recompense as companhias de aluguel de veículos que mantiverem seus carros os mais silenciosos possíveis. Verifique especialmente se o escapamento dos caminhões foi redirecionado para trás e se o gerador de bordo está silencioso.

  • Use apenas uma chave na ignição para eliminar o barulho do chaveiro cheio.

  • Não coloque glicerina e similares nos painéis e use um removedor para limpar locais que precisem receber  microfones.

  • Mantenha o interior dos veículos livre dos objetos barulhentos como correntes, vidros laterais removidos, porcas e parafusos.

 

ELENCO

Para nós profissionais do som, é muito importante um registro claro e inteligível da voz. É claro que existem infinitas maneiras de se projetar a voz e acreditamos que isso tem a ver com seu trabalho como ator/atriz e não queremos dizer como vocês devem trabalhar. Nosso alerta é sobre vozes extremamente sussurradas, pois elas podem ser incompreensíveis e dessa forma comprometer a história a ser contada. Quando for utilizado o sussurro como estilo de atuação, informar a Direção e o Departamento de Som com antecedência para que um eventual problema seja resolvido antes do set”) Sussurros muitas vezes ficam ininteligíveis. Sempre que nos encontramos para falar de nosso trabalho comentamos como é boa a voz deste ou daquele(a) ator/atriz. Atores que têm bastante experiência teatral geralmente sabem a arte de projetar suas vozes.

  • Não se recusem a usar um microfone sem fio.

  • Não peça a um(a) microfonista para sair da sua área de visão. (Durante décadas se tem filmado com microfonistas trabalhando. Este é um perigoso precedente que recentemente começamos ver a acontecer).

  • Avise o Departamento de Som quando você for fazer uma cena muito mais alta ou mais baixa do que quando ensaiou.

  • Cuidado com a dicção correta das palavras. O público precisa entender o texto que você disser na cena. E ele não leu o roteiro antes de ver o filme!

  • Por favor, fale mais alto quando for pedido. Só pedimos isto quando é realmente preciso. E lembre que falar mais alto não é mudar uma interpretação, é apenas emitir sua voz com um pouco mais de volume. O que de fato muda sua interpretação é ter que dublar essa cena meses depois.

  • Nunca retire você mesmo o microfone de lapela sem fio colocado em suas roupas. Espere, e peça que alguém da equipe de som o faça para você. Estes microfones e seus cabos são muito delicados e caros, e são colocados e retirados inúmeras vezes por dias de suas roupas. O manuseio inadequado devido à ansiedade em se retirar logo o microfone de suas roupas pode acabar por romper o cabo do microfone lapela, e provocar prejuízos financeiros ao filme, além da perda de tempo precioso de filmagem para se providenciar outro microfone. Equipamentos de Captação de Som para Audiovisual não são fabricados no Brasil e, portanto, temos que comprar importados, o que encarece ainda mais devido à taxa do dólar e euro especialmente.

 

DIRETORE(a)S

Dialogue com o seu/sua Técnico(a) de Som, como você dialoga com um(a) editor(a), um(a) compositor(a), um(a) diretor(a) de fotografia(a) ou com um(a) roteirista. Nós também podemos enriquecer a sua “visão” através de imagens sonoras. Descubra quais são os problemas do som e que soluções existem. Não caia na armadilha de odiar o(a) Técnico(a) de Som que se aproxima, porque você acha que ele só traz más notícias. Pelo contrário, tudo o que ele(a) quer é que seu som direto seja excelente, que você não duble nada, nenhuma fala no seu filme. Um(a) Técnico(a) de Som rejeitado(a), aos poucos vai começar a lhe falar cada vez menos até que o som não seja mais uma parte vital de colaboração do seu filme (do nosso filme!). Uma boa relação com o seu/sua Técnico(a) de Som vai lhe dar informações sobre o que está bom e o que mal dá para se aproveitar. Se você simplesmente confia que o seu/sua Técnico(a) está captando um bom som, você pode estar enganado. Sempre é possível que o(a) Técnico(a) de Som tenha desistido da luta contra a maré, e tenha cedido à falta de qualquer resposta positiva aos seus esforços.

 

Muitas vezes problemas de som não são percebidos até o último minuto, que é quando os outros departamentos estão prontos e o set está finalmente silencioso o bastante para se escutar detalhes do som pelos microfones.

 

Às vezes uma cena apresenta um problema de som que não foi previsto. Também é preciso um momento ou dois para fazer ajustes quando mudanças criativas foram feitas na hora. Paciência. O som é parte fundamental do processo de se fazer um filme. A imagem tem a forma do filme, mas o som é a alma, a energia, informação de conteúdo, vibração. Você tem muito a ganhar em fazê-lo direito.

 

Lembre-se que membros da equipe como diretores(a) de produção e assistentes de direção são muitas vezes levados a ver exclusivamente seus próprios orçamentos e necessidades, e às vezes não levam em conta o orçamento completo, incluindo a finalização, ou mesmo a visão artística do filme como um todo.

 

A diferença entre o bom som direto e o mau som direto, muitas vezes representa apenas mais 5 a 10 minutos de trabalho por dia, fazendo ajustes aqui, colocando mais um microfone escondido, mudando um microfone sem fio ali, abafando os sapatos, lubrificando um rangido de porta, captando som ambiente, uma manta de som bem colocada, desligando aquela máquina que ligou durante o plano, colocando talco numa roda de dolly etc. Geralmente, quando o take finalmente vale, os problemas de som já foram resolvidos. Se não, pode ser necessário rodar mais um take. Pode apostar, vai valer a pena.

  • SOBREPOSIÇÃO (OVERLAP) DE FALAS – Quando possível, é sempre melhor que não haja overlaps (sobreposição) de falas do(a)s atores/atrizes, a não ser que seja absolutamente necessário, porque você só pode ver, estar num plano ou no outro. Você pode decidir depois que você quer ver ambos os lados do diálogo. Lembre-se, é muito fácil criar um overlap fora de quadro se você ainda o quiser. Normalmente existem overlaps de texto simplesmente porque se pensa que a performance do elenco será prejudicada. Este argumento se perde quando o rosto de um do(a)s atores/atrizes que têm as falas sobrepostas não pode ser visto de forma nenhuma. É claro que existem momentos que overlaps precisam acontecer e que ambos os lados devem ser captados.

  • FILMANDO COM DUAS CÂMERAS – Há uma maneira correta para se filmar usando duas ou mais câmeras e uma incorreta. É perfeitamente aceitável trabalhar usando duas câmeras com aproximadamente o mesmo enquadramento ao mesmo tempo.  O pesadelo do(a) Técnico(a) de Som é quando se utilizam duas câmeras, uma com o enquadramento mais aberto e a outra mais fechada, ao mesmo tempo. Isto implica em haver um comprometimento do som, porque todos o elenco deverá usar microfones de lapela sem fio, já que o quadro mais aberto não permite que haja entrada de microfone aéreo para cobrir o quadro mais fechado. O boom normalmente tem o melhor som. E o som de um microfone de lapela pode não ser o melhor som da cena, pode ter problemas. Isto pode ser resolvido se a segunda câmera filmar apenas o elenco que não fala, ou se ela não rodar durante os planos mais abertos. Depois, filme com as duas câmeras todos os planos de cobertura.

  • ENSAIOS – São muito importantes para toda a equipe. Tudo bem haver ensaios fechados para o elenco apenas, mas faça pelo menos um para a equipe, e deixe o(a) microfonista também fazer pelo menos um. Caso contrário, nós só podemos tentar adivinhar onde e como vai haver sons relevantes na cena. As palavras que mais nos incomodam são “vamos fazer um ensaio rodado”. O ensaio rodado estressa a equipe e o elenco, que são exigidos a dar o seu melhor, num plano que provavelmente não vai valer. Você pode até ter sorte, e dar tudo certo, mas geralmente isso não acontece. Ensaiar é revelar problemas que devem ser corrigidos ANTES do plano definitivo, e aumentar suas chances de um take #1 ser ótimo.

  • “CACOS” – É impossível o boom captar corretamente falas que ninguém sabia que iriam acontecer. Se você quiser improvisos, esteja preparado para rodar outro take para o som, se não conseguirmos captar o diálogo da primeira vez.

  • TRÁFEGO AÉREO - Provavelmente o problema de áudio mais frustrante no set é se estar numa rota de tráfego aéreo. É um problema que poderia ser evitado por uma escolha melhor das locações. Você sabe que não é bom, nós sabemos disso, toda a equipe sabe que não é bom. No entanto, depois de um tempo, você não tem escolha senão começar a rodar os takes de qualquer forma. Neste caso, mais do que optar por dublar, é muito melhor rodar as sequências em vários planos curtos e limpos que possam ser montados mais tarde.

  • ELENCO QUE FALA ALTO - Algumas vezes nós realmente precisamos que o elenco fale mais alto para salvar o som em uma sequência. Em sequências em ambientes ruidosos, como em bares lotados ou bolsas de valores, é melhor e é necessário que os atores/atrizes falem mais alto. Caso contrário, o som do texto recolocado na pós será muito leve, e não permitirá que se acrescentem os sons de fundo que vão fazê-lo parecer real.

 

NOTAS FINAIS

Em todos os casos, a chave do bom som é a palavra “razoável” (“reasonable” – em Inglês, literalmente “razoável”, no sentido de sensato, com razão, e não no sentido que usamos mais comumente no Brasil, de “aceitável”, “passável”. N. do T.).

 

Esforços razoáveis deveriam ser feitos, sempre, para se fazer em um tempo razoável todas essas coisas.  Não queremos tomar conta nem parar o set, nem fazer o filme sozinhos, só captar um bom som para o seu filme. Mas também não podemos ficar sentados, quietos num canto, olhando, enquanto as pistas do som direto são feitas em picadinho. Às vezes até dá vontade de agir assim, deixar pra lá, mas não podemos cair nesta armadilha, ao contrário, nosso papel é garantir o melhor som possível para o seu filme.

 

Se você diz ao seu/sua Técnico(a) de Som que você odeia dublar, esteja pronto para dar uma retaguarda para ele(a) no set, com o seu apoio. É sua responsabilidade e é do seu interesse conseguir o melhor som para o nosso filme. Isto pode começar já no primeiro dia de pré-produção, se você informar a todos os(a) chefes de departamento que você quer que sejam feitos todos os esforços razoáveis para se conseguir um bom som para o nosso filme.

 

Tendo o seu apoio, prometemos sermos razoáveis sempre, e que não esperamos que o som seja a parte mais importante do filme. Sabemos que haverá momentos em que o som eventualmente terá que ser dublado. Mas também não queremos que o som seja subestimado. Ser razoável é algo que se aplica em todas as situações, e a todos os departamentos.

 

O mais importante: escute seu som, e sempre dialogue com o seu/sua Técnico(a) de Som, para você saber se você está tendo o melhor som possível.

 

Escrevemos esta carta porque amamos o que fazemos, amamos o Cinema, e queremos que o som do seu filme seja excelente! Ele viverá para sempre e nós queremos sempre ter orgulho de saber que contribuímos ao máximo para seu sucesso e relevância.

 

Atenciosamente

 

Seu Departamento de Som

 

John Coffey john@coffeysound.com

3 de Novembro de 2000

 

Versão 2021 por Toninho Muricy tonymuricy@yahoo.com.br

Revisão Guilherme Farkas

 

PROSA – Profissionais do Som Audiovisual - @prosa.som

bottom of page